「as far as」は「~に関しては」「~の限り」「~まで」という意味で、話題の範囲、知識や認識の限界、物理的・抽象的な距離や程度を示します。
使い方
- 前置詞句として
構造: 「as far as」の後に名詞、代名詞、または動名詞を取り、主文を修飾します。
役割: 範囲や限界を示し、「~に関しては」「~まで」の意味を持ちます。
例文:
- “As far as the park, it’s a short walk.” (公園まではすぐ歩けます。)
- “As far as leaving, it’s still uncertain.” (出発することに関しては、まだ不確定です。)
- 副詞節として
構造: 「as far as」の後に主語と動詞が続き、節(clause)を作ります。
役割: 範囲や限界を主文に対して補足的に示し、「~の限り」の意味を持ちます。”As far as ~ goes” (~に関して言えば)や “As far as ~ is concerned” (~に関する限り)がよく使われます。
例文:
- “As far as I know, he hasn’t arrived yet.” (私が知る限り、彼はまだ到着していません。)
- “As far as the report goes, it’s accurate.” (報告に関しては、正確です。)
- “As far as customer satisfaction is concerned, we’re doing well.” (顧客満足度に関しては、私たちは順調です。)
- 条件的な用法
構造: 接続詞のように条件を暗に示す使い方で、「~する限り」という意味。
例文:
- “You can stay here as far as you behave.” (君がちゃんと振る舞う限り、ここにいていいよ。)
備考: この用法は非標準的で文脈によっては不自然とされ、フォーマルな場では避けられることがあります。
シチュエーション
日常会話からフォーマルな文脈まで自然に使われ、カジュアルさやフォーマルさは文脈次第です。
よく使われる副詞
still, yet, always
- “As far as I know still, she’s there.” (私がまだ知る限り、彼女はそこにいます。)
- “As far as we’ve seen yet, it’s the best.” (これまで見た限りでは、これが最良です。)
- “As far as I always thought, you’re right.” (私がずっと考えていた限り、あなたが正しいです。)
同義語
regarding, concerning, up to, with respect to
- “Regarding your question, I’ll answer later.” (ご質問に関しては、後でお答えします。)
- “Concerning the project, we’re on track.” (プロジェクトに関しては、順調です。)
- “Up to this point, everything’s fine.” (ここまではすべて問題ありません。)
- “With respect to your idea, I agree.” (あなたのアイデアに関しては、私も賛成です。)
例文A
基本的な例文
- “As far as the plan goes, it’s ready.” (計画に関しては、準備ができています。)
- “As far as I know, he’s coming.” (私が知る限り、彼は来ます。)
- “As far as the park, it’s a short walk.” (公園までは、すぐ歩けます。)
例文B
親しい人間とのカジュアルな会話
- “As far as food goes, pizza’s fine.” (食べ物に関しては、ピザでいいよ。)
- “As far as I can tell, he’s joking.” (俺の見るところ、彼は冗談だよ。)
- “As far as your house, I’ll walk there.” (お前の家までは歩くよ。)
- “As far as I’m concerned, we’re set.” (俺としては、もう決まりだよ。)
- “As far as money goes, I’m broke.” (金に関しては、俺、すっからかんだ。)
例文C
社内で使う軽いフォーマル会話
- “As far as the project goes, we’re on track.” (プロジェクトに関しては、順調です。)
- “As far as I know, it’s approved.” (私が知る限り、承認されています。)
- “As far as the prototype, we’ll fund it.” (プロトタイプまでは資金を提供します。)
- “As far as resources go, we’re good.” (リソースに関しては、十分です。)
- “As far as the schedule, it’s tight.” (スケジュールに関しては、厳しいです。)
例文D
会計用語を使った軽いフォーマル会話
- “As far as expenses go, we’re under.” (経費に関しては、予算以下です。)
- “As far as I know, the audit’s soon.” (私が知る限り、監査は間近です。)
- “As far as year-end, we’ll track costs.” (年末まではコストを追跡します。)
- “As far as revenue goes, we’re up.” (収益に関しては、上昇しています。)
- “As far as the budget, it’s balanced.” (予算に関しては、均衡しています。)
例文E
ジョブインタビューの中で使える言い回し、経歴や自己アピールに関するフォーマル
- “As far as my skills are concerned, I bring expertise in data analysis.” (私のスキルに関しては、データ分析の専門知識をお持ちします。)
- “As far as my qualifications go, I’m confident I align with your needs.” (私の資格に関しては、貴社のニーズに合致していると確信しています。)
- “As far as my experience in management, I’ve led diverse teams successfully.” (管理職としての経験に関しては、多様なチームを成功裏に率いてきました。)
- “As far as collaboration goes, I’ve consistently delivered results in team settings.” (協力に関しては、チーム環境で一貫して成果を上げてきました。)
- “As far as my career path, it reflects adaptability and growth.” (私のキャリアパスに関しては、適応力と成長を示しています。)
例文F
取引先や顧客との会話で使うフォーマルな会話
- “As far as delivery is concerned, we ensure it arrives by the agreed date.” (配送に関しては、合意した日までにお届けすることをお約束します。)
- “As far as confirmation goes, I can assure you the order is finalized.” (確認に関しては、ご注文が確定したことをお保証いたします。)
- “As far as your location, we’re prepared to ship directly to your facility.” (貴社の所在地に関しては、直接施設まで配送する準備がございます。)
- “As far as product quality goes, we adhere to the highest standards.” (製品品質に関しては、最高水準を遵守しております。)
- “As far as payment terms are concerned, we’re happy to offer flexible options.” (支払条件に関しては、柔軟な選択肢をご提供可能です。)
例文G
連絡に関する表現を含む
- “As far as clients go, we’ll get in touch this week.” (クライアントに関しては、今週中に連絡します。)
- “As far as the meeting, I’ll get in contact to confirm details.” (会議に関しては、詳細を確認するために連絡します。)
- “As far as the team, I’ll check in with them tomorrow.” (チームに関しては、明日確認します。)
- “As far as support goes, I’ll follow up after our call.” (サポートに関しては、通話後に追跡します。)
- “As far as payment terms, I’ll inquire about flexibility.” (支払い条件に関しては、柔軟性について問い合わせます。)
コメント